Zone du titre et de la mention de responsabilité
Titre propre
Dénomination générale des documents
Document textuel
Document graphique
Titre parallèle
Compléments du titre
Mentions de responsabilité du titre
Notes du titre
- Mentions de responsabilité: Example Fonds Title statement of responsibility note (RAD 1.8B5)
- Attributions et conjectures: Example Fonds Title attributes and conjectures note (RAD 1.8B6)
- Complément de titre: Example Fonds Continuation of title note (RAD 1.8B4)
- Source du titre propre: Example Fonds Source of title proper note (RAD 1.8B2)
- Variations de titre: Example Fonds Variations in title note (RAD 1.8B1)
- Informations sur les titres parallèles et autre titre: Example Fonds Parallel titles and other title info note (RAD 1.8B3)
Niveau de description
Cote
Zone de l'édition
Mention d'édition
Mentions de responsabilité relatives à l'édition
Zone des précisions relatives à la catégorie de documents
Mention d'échelle (cartographique)
Mention de projection (cartographique)
Mention des coordonnées (cartographiques)
Mention d'échelle (architecturale)
Juridiction responsable et dénomination (philatélique)
Zone des dates de production
Date(s)
-
2002 - 2003 (Accumulation)
- Accumulator
- Example Accumulator
-
January 1, 2001 - December 31, 2002 (RAD 1.4B) (Production)
- Producteur
- Example Creator
- Lieu
- Place of publication, distribution, etc (RAD 1.4C)
Zone de description matérielle
Description matérielle
Example Fonds Physical description (RAD 1.5)
Zone de la collection
Titre propre de la collection
Titres parallèles de la collection
Compléments du titre de la collection
Mention de responsabilité relative à la collection
Numérotation à l'intérieur de la collection
Note sur la collection
Zone de la description archivistique
Nom du producteur
Notice biographique
Example Creator History (this will be added to the related authority record's History field, ISAAR 5.2.2)
Historique de la conservation
Example Fonds Custodial history (RAD 1.7C)
Portée et contenu
Example Fonds Scope and content (RAD 1.7D)
Zone des notes
État de conservation
Example Fonds Physical condition (RAD 1.8B9)
Source immédiate d'acquisition
Example Fonds Immediate source of acquisition (RAD 1.8B12)
Classement
Example Fonds Arrangement (RAD 1.8B13)
Langue des documents
anglais
français
Écriture des documents
latin
Note de langue et graphie
Example Fonds language note
Localisation des originaux
Example Fonds Location of originals (RAD 1.8B15a)
Disponibilité d'autres formats
Example Fonds Availability of other formats (RAD 1.8B15b)
Restrictions d'accès
Example Fonds Restrictions on access (RAD 1.8B16a)
Délais d'utilisation, de reproduction et de publication
Example Fonds Terms governing use, reproduction, and publication (RAD 1.8B16c and d)
Instruments de recherche
Example Fonds Finding aids (RAD 1.8B17)
Éléments associés
Example Fonds Associated material (RAD 1.8B18)
Accroissements
Example Fonds Accruals (RAD 1.8B19)
Note générale
Example Fonds General note (RAD 1.8B21)
Note générale
Example Fonds General note 2
Document d'accompagnement
Example Fonds Accompanying material note (RAD 1.5E)
Désignations alpha-numériques
Example Fonds Alpha-numeric designations note (RAD 1.8B11)
Conservation
Example Fonds Conservation note (RAD 1.8B9b)
Edition
Example Fonds Edition note (RAD 1.8B7)
Description physique
Example Fonds Physical description note (RAD 1.8B9)
Collection
Example Fonds Publisher's series note (RAD 1.8B10)
Droits
Example Fonds Rights note (RAD 1.8B16b)
Signatures note
Example Signature Note
Identifiant(s) alternatif(s)
Alternative identifier label 1
Alternative identifier label 2
Numéro normalisé
Numéro normalisé
Mots-clés
Zone du contrôle
Identifiant de la description du document
Identifiant du service d'archives
Règles ou conventions
Example Fonds Rules and conventions (Control area)
Statut
Niveau de détail
Dates de production, de révision et de suppression
Example Fonds Dates of creation, revision, and deletion (Control area)
Langue de la description
anglais
français
Langage d'écriture de la description
latin
Sources
Example Fonds Sources (Control area)